What’s happening in Poland?

I regularly check the stats for my sites, particularly what links are bringing people to them. Just lately I’ve been getting a lot of people in Poland coming to the site from online searches for my name. I’m curious what’s happening in Poland that’s warranted this increased interest in me. If anyone knows, could you please tell me the secret?

Author: Steve

Artist, game designer and award-nominated writer with many years experience. Author of Writing for games and The Quinton Quads and the Mystery of Malprentice Manor.

8 thoughts on “What’s happening in Poland?

  1. Anonymous says:

    So Blonde just hit the stores here, and a marketing campaign highly relies on your previous achievements, this may be the reason.

  2. Steve says:

    Ah, that explains it. No one tells me when these versions are due out. 🙂

    It’s funny how the English version seems to be the last one that’s going to be released and I wrote the game in English and the voices were recorded a year ago!

  3. Anonymous says:

    Speaking of voices, Cenega (the publisher here) did really, really good job localizing it. Or the actress did. I recently wrote the review for one of Polish computer mags, and I did underline her voice acting, so brilliant, that it perfectly brought life and “so blonde” 🙂 feeling to the character.

    Cheers,
    The same anonynous as above.

  4. Steve says:

    Hi same anonymous, 🙂

    Thanks for that information. It’s always good to know that a localisation has been done well. Do you have a link to your review, please?

  5. Lint says:

    Hi Steve, in September we’ll release the game in Spain. In fact, we are doing the localization right now. The game is wonderful! 😉

  6. Steve says:

    Thank you. I’m so pleased you like it because it was such a fun game to work on. Sometimes, when you have fun in this way, it’s hard to think that I’m actually working. 🙂

  7. MoP says:

    Drats, I missed the so_blonde_premiere because of them’ pesky exams. Double drats!

    I have to say I’m not a fan of localized games, I really prefer to play in the original language (well, ok, if it’s English, since that’s the only language I know well enough, besides Polish…). I feel that something always gets lost in translation. I don’t see why it’s a problem to include the original version alongside the localization. Oh well, hopefully it is as good as mr_same_anonymous said 😉

    Can’t wait to get my hands on her.
    Err… I mean, not on the hot blonde… well, on her too, but… oh, you know what I mean.

  8. Steve says:

    I think that localised versions are getting much better these days. In a way, it would be foolish for a publisher not to ensure that the translations were as good as possible, particularly for adventures. In a very competitive retail marketplace they don’t need to give potential players any reasons to not buy the game.

Comments are closed.